The French doors to a corner room in the Cambodian Mutual Assistance Center, where local Burmese students and their tutors meet three times a week, open at 4 p.m. Htoo always arrives by 3:30.
When arriving in the U.S. in 2010 from a Burmese refugee camp in Thailand, he barely finished second grade because he kept failing his classes, said Kler, a Lowell High School freshman. Some people at the camp had tried to teach him.
"Not too much help," Kler said.
It's hard to catch up with his classmates now. He sometimes has difficulty memorizing math formulas, said his tutor, James Thawnghmung. But Kler isn't giving up.
The fast-talking teenager no longer needs hand signals to communicate with her classmates. Some English sentences in textbooks are still confusing to her, but she knows she can always ask a tutor who speaks her language.
"School cannot afford to teach one on one," Thawnghmung said.
And giving the students much-needed undivided attention to help them
Lee
Say and her husband, Leep Ber, of Lowell have their son come to the
after-school tutoring program. Say, who taught in their refugee camp in
Thailand, is volunteering herself.
SUN / JULIA MALAKIE
Sun staff photos can be ordered by visiting our MyCapture site.
Sun staff photos can be ordered by visiting our MyCapture site.
The Burmese population in Lowell now stands at about 200, and nearly half of them are children under age 18, according to James Si Si Aung of Lowell. Aung, who works for the state Department of Public Health's refugee and immigrant-health program, volunteers many hours providing assistance to
LIFTING
UP, ONE ON ONE: Ardeth Thawnghmung, left, who started the tutoring
program for local Burmese, holds her son, Vaal, 6, at the Lowell center
Wednesday. She's joined by her husband, James, who is working with Kler
Htoo, right, a Lowell High freshman. Htoo only went to school in Burma
up to the second grade.
SUN / JULIA MALAKIE
But things are much harder for older students. Many have academically fallen far behind their American counterparts while in refugee camps. There are fifth- and sixth-graders who can't do multiplication, Thawnghmung said. They also can't get help from their parents, most of whom never finished second grade.
Lee Say, a mother of an eighth-grader from Lowell, for one, said she only has seventh-grade education and is grateful that her child has access to free tutoring. The students cannot only get help for themselves, but also share knowledge with other Burmese students, Say said through translation by Thawnghmung.
Those who have learning disabilities never obtained the help they needed. Students who have done well in school also must overcome the language handicap and differences in learning styles between the two countries.
"In the United States, you have to do more thinking," rather than simply memorizing books, Nawnaw said.
Nawnaw is now fluent in English, but still has some difficulty understanding textbooks. Memorizing words and phrases also take her twice as long as her American classmates, she said. But that makes her want to work even harder toward her goal, to enroll college and find work that "has to something to do with medical" fields.
All students come to the tutoring program at their own will. Most walk from home. They show up without any incentives, a testament to their desire to succeed, Thawnghmung said.
Thawnghmung, who came to the U.S. in 1990 as a foreign student, and five other leaders of Lowell's Burmese community are also committed to assisting fellow immigrants in any way they can.
"We are considering forming a formal organization so we can be all part of it," Thawnghmung said.
Being together -- "that's what we are all about," she said.
The tutoring program is looking for volunteers. Tutors do not need to speak Burmese, but those who are capable of teaching middle school and high school math are particularly needed. Those interested may contact Thawnghmung at 978-452-6144 or by email at ardeth.thawnghmung@gmail.com.
No comments:
Post a Comment